Lääketieteelliset ja farmaseuttiset käännökset

Lääketieteellisten asiakirjojen kääntäminen vaatii ammattilaisen. Siksi palkkaamme kokeneita kielen ammattilaisia, alan erikoisosaajia ja projektipäälliköitä, jotka suoriutuvat monimutkaisista ja lääketieteen erityisalojen käännöksistä.

Vaadi enemmän ja hyödy asiantuntijoiden tietotaidosta

Korkealaatuiset käännökset edellyttävät pätevöityneitä kääntäjiä, jotka ovat saaneet koulutuksen lääketieteen kääntäjiksi tai opiskelleet lääketiedettä tai farmasiaa. Transenter tekee yhteistyötä eri puolilla maailmaa olevien ammattikääntäjien kanssa. Näillä ammattilaisilla on kokemusta kaikilta lääketieteen aloilta ja he ovat ajan tasalla viimeisimmistä lakimääräyksistä ja säännöstöistä. Kääntäjämme ovat erikoistuneet seuraaviin aloihin: lääketiede ja farmakologia, bioteknologia, terveydenhoito, lääketieteelliset julkaisut, lääketieteellisten ja diagnostiikkavälineiden valmistus, lääketieteen vakuutukset ja jälleenvakuutukset sekä lääketieteellinen viestintä. Käytämme alakohtaisia sanakirjoja ja terminologiaa, joiden ansiosta voimme taata käännösten tarkkuuden ja yhtenevyyden myös laajemmissa projekteissa. Halutessasi voit myös käyttää hyväksesi käännösmuistia, joka parantaa käännösten laatua ja nopeuttaa niiden valmistumista.

Pysy ajan tasalla alasi uutisista ja uusimmasta teknologiasta

Jos haluat olla alasi edelläkävijä, tarvitset tehokkaita ja korkealaatuisia käännöksiä lääketieteellisistä teksteistäsi. Voit ottaa käyttöösi käännösalustan, joka mahdollistaa käännösten tehokkaan hallinnan. Käännökset käsitellään luottamuksellisesti, ettei salassapidettävää tietoa vuoda internetiin. Niissä myös käytetään alasi lääketieteellistä terminologiaa ja säännöksiä. Valitse yrityksesi tarpeisiin sopivin vaihtoehto.

Vaadi tietosuojaa ja tarkkuutta

Meillä on paljon kokemusta lääketieteellisten käännösten tekemisestä useille eri lääkeyrityksille. Pystymme käsittelemään suuria ja monimutkaisia projekteja ja varmistamaan, että käännökset vastaavat Euroopan lääkeviraston (EMEA) ja Yhdysvaltojen lääkeviranomaisten (FDA) vaatimuksia. Pystymme tarjoamaan käännöksiä laaja-alaisesti patenttihakemuksista kaupallisiin sopimuksiin ja kliinisen tutkimuksen raportteihin, kirjallisuuden myyntiin sekä markkinointiin ja kaikkeen siltä väliltä.

Kääntämiämme tekstejä:

  • Lääketieteellisten artikkeleiden käännökset alan aikakauslehtiin
  • Kirjat ja yhtiöiden sponsoroimat julkaisut
  • Kliiniset, toksikologiset, farmakologiset ja biologiset tekstit
  • Tuotetiedot (laitteet, pakkaustekstit)
  • Lääketieteelliset kyselyt
  • Koulutusmateriaalit
  • Markkinointimateriaalit
  • Potilastiedot
  • Tutkimussuunnitelmat
  • Lääkkeen rekisteröintiin tarvittavat lomakkeet
  • Säädökset
  • Toksikologiset raportit
  • Yritysten verkkosivustot ja portaalit

Asiakkaat

Pyydä ilmainen tarjous

We're Here To Help!

Office

Vredehofstraat 13
3761 HA Soest
The Netherlands

Call Us